[作者基本資料表] (Í-keng chiãt-chí 已經截止)

2002 Tâi-ôan Lô-má-j„ Kàu-hãk kap Gián-kiù
Hãk-sýt Gián-thó-höe
(2002台灣羅馬字教學kap研究學術研討會)

Teng-kiû lün-bûn (徵求論文)

Chú-tê/tôe : Chôan-hong-üi ê Pçh-öe-j„ (主題:全方位ê白話字)

Sui-jiân Tâi-gí/gú s„ töa-to-s± Tâi-ôan jîn-bîn s¯ sú-iöng ê gí/gú-giân , ˜-koh t„ Tâi-ôan , t£g-kú í-lâi Tâi-gí/gú-bûn siü-tiõh chèng-t„ ê ap-chè . Lëng-göa , Tâi-gí/gú ê su-siá hong-sek kàu bõk-chiân ûi-chí pëng bô it-tì , chú-iàu ê bûn-j„ hêng-sek pau-koah Hàn-j„ kah Lô-má-j„ , in-üi Hôa-gí/gú kàu-iõk ê iân-k± , siä-höe täi-chiòng tùi Hàn-j„ ê chiap-siü-t³ khah kôan , ü-lâng pâi-thek Lô-má-j„, iû-kî Pçh-öe-j„ ü pah-göa-tang ê lçk-sú , ü hong-hù ê chu-gôan , soah bô tit-tiõh èng-kai ü ê tiöng-s„ .(雖然台語是大多數台灣人民所使用ê語言,˜-koh t„台灣,長久以來台語文受著政治ê壓制。另外,台語ê書寫方式kàu目前為止並無一致,主要ê文字形式包括漢字kah羅馬字,因為華語教育ê緣故,社會大眾對漢字ê接受度khah kôan,有人排斥羅馬字,尤其白話字有百外冬ê歷史,有豐富ê資源,soah無得著應該有ê重視。)

  Lün-bûn chú-tê/tôe (論文主題)

Chit-pái gián-thó-höe ê chú-tê/tôe s„ "Chôan-hong-üi ê Pçh-öe-j„ ", gián-thó-höe chiap-siü í-hä ê chú-tê/tôe :(pái研討會ê主題是「全方位ê白話字」,研討會接受以下ê主題)

  Pçh-öe-j„ ê lçk-sú (白話字ê歷史)
Pçh-öe-j„ ê kàu-hãk (白話字ê教學)
Pçh-öe-j„ ê bûn-hãk (白話字ê文學)
Pçh-öe-j„ ê siä-höe èng-iöng (白話字ê社會應用)
Pçh-öe-j„ ê chèng-t„ , hoat-lýt bün-tôe (白話字ê政治、法律問題)
Pçh-öe-j„ kap kî-tha hû-hö ê pí-kàu (白話字kap其它符號ê比較)
Pçh-öe-j„ chu-sìn-hòa (白話字資訊化)
Pçh-öe-j„ ê kui-öe , hoat-tián(白話字ê規劃、發展)
Pçh-öe-j„ siong-koan gián-kiù(白話字相關研究)
Iöng Pçh-öe-j„ su-siá ê kî-tha siong-koan gián-kiù(用白話字書寫ê其它相關研究)

  Höe-g„ sî-kan të/töe-tiám (會議時間地點)

2002 nî 7 gõeh/gçh 14 hö lé-pài tiàm Tâi-tang, të/töe-tiám lëng-göa thong-ti (2002 714號禮拜tiàm台東,地點另外通知)

  Lün-bûn tôe-bõk tiah-iàu (論文題目摘要)

2001 nî 12 gõeh/gçh 31 hö chìn-chêng chiong tôe-bõk kap 500 j„ chó-iü ê tiah-iàu , iû-kià iah-s„ Email lâi , keng-kòe/kè g„-thêng úi-ôan-höe j„n-tëng hû-hãp pún gián-thó-höe ê chú-tôe/tê , tiû-p„ úi-ôan-höe ë kià lün-bûn thé-lë kap kó-iok téng-téng ê sü-häng h³ lí . Üi-tiõh kiàn-l…p Tâi-gí/gú-bûn ê chú-thé-sèng, tê/tôe-bõk kap tiah-iàu chhiá° iöng Tâi-gí/gú su-siá (Pçh-öe-j„ iah-s„ Hàn-j„), chôan-lô iah-s„ Hàn-lô lóng ë-tàng chiap-siü . (20011231進前將題目kap 500字左右ê摘要郵寄iahEmail來,經過議程委員會認定符合本研討會ê主題,籌備委員會會寄論文體例kap稿約等等ê事項你。為著建立台語文ê主體性,題目kap摘要請用台語書寫(白話字或漢字),全羅kap漢羅lóng tàng接受)

  Iû-kià(郵寄) : 971 花蓮縣新城鄉大漢村大漢技術學院資訊工程科 楊允言老師收
Email : [email protected] , [email protected]

  Lûn-bûn chôan-bûn chiãt-chí sî-kan (論文全文截止時間)

2002 nî 3 gõeh/gçh 31 hö chiãt-chí, lün-bûn mä-s„ chhiá° iöng Tâi-gú su-siá , Pçh-öe-j„ iah-s„ Hàn-j„ .(2002331號截止,論文是請用台語書寫,白話字iah是漢字)

  Kî-tha chù-ì sü-häng (其它注意事項)

  Pún gián-thó-höe s¯ kí ê Tâi-gí/gú-bûn , pau-koah Hõh-ló-öe , Kheh-öe kap Gôan-chü-bîn ê gí/gú-bûn . (本研討會所指ê台語文,包括福佬話、客話kap原住民ê語文。)

  Lün-bûn sú-iöng Tâi-gí/gú-bûn su-siá , chhiá° sú-iöng S¬ Chi-bêng sian-si° ê HOTSYS-HAKSYS iah-s„ Lâu Kiãt-gãk sian-si° ê Taiwanese Package (TP) , bô sú-iöng í-siöng n¡g-thé ê lün-bûn , chhiá° iöng s±-j„ phiau tiäu , iû tiû-p„ úi-ôan-höe l„-iöng TP chiong s±-j„ chóan chòe tiäu-hû . HOTSYS-HAKSYS ê koa°-hong bäng-chäm t„ http://www.hotsys-haksys.com , sòa°-téng kàu-hãk ê chu-liäu t„ http://203.64.42.21/iug/Ungian/POJ/TGnngthe/HOTSYS/HOTSYSkauhak.htm ; TP ê koa°-hong bäng-chäm t„ http://home.kimo.com.tw/kiatgak (論文使用台語文書寫,請使用蘇芝萌先生ê HOTSYS-HAKSYS iah是劉杰岳先生ê Taiwanese Package (TP) ,無使用以上軟體ê論文,請用數字標調,由籌備委員會利用TP將數字轉做調符。HOTSYS-HAKSYS ê官方網站t„ http://www.hotsys-haksys.com ,線頂教學ê資料t„ http://203.64.42.21/iug/Ungian/POJ/TGnngthe/HOTSYS/HOTSYSkauhak.htm TP ê 官方網站 t„ http://home.kimo.com.tw/kiatgak )

  G„-thêng úi-ôan-höe (議程委員會)Chiàu Pçh-öe-j„ ê tian-tò sün-sü pâi-liãt

Tiu° Jü-hông(張裕宏)

Tâi-ôan täi-hãk gí/gú-gián-s¯ kàu-siü(台大語言所)

Tiu° Hõk-chû(張復聚)

Tâi-ôan Lô-má-j„ hiãp-höe lí-sü-tiú°(台羅會)

Tiu° Hãk-khiam(張學謙)

Tâi-tang su-höan-hãk-„° gí/gú-giân-kàu-iõk-hë ch³-lí kàu-siü (東師語教系)

Të° Si-chong(鄭詩宗)

Ko-hiông i-hãk-täi-hãk i-hãk-hë káng-su(高醫醫學系)

Të° Liông-úi(鄭良偉)

Hawaii täi-hãk Tang-a-gí/gú-bûn-s¯ kàu-siü(夏威夷大學東亞語文所)

Tè Chèng-tek(戴正德)

Tiong-kok-i-iõh-hãk-„° thong-sek-tiong-sim chú-j„m(中國醫藥學院通識中心)

Tân Hong-hüi(陳豐惠)

Tâi-bûn-bóng-pò k±-bün(台文罔報顧問)

Tân Bêng-jîn(陳明仁)

Tâi-bûn choan-giãp chok-ka(台文專業作家)

Lîm Chheng-siâng(林清祥)

Tang-hái täi-hãk Chu-sìn-kho-hãk-hë kàu-siü(東海資訊系)

Liäu Süi-bêng(廖瑞銘)

Chëng-gî täi-hãk jîn-bûn-kho kàu-siü(靜宜大學)

L„ Heng-chhiong(呂興昌)

Sêng-kong täi-hãk Tâi-ôan-bûn-hãk gián-kiù-s¯ kàu-siü (成大台文所)

Lí Khîn-höa°(李勤岸)

Harvard täi-hãk Tang-a-gí/gú-bûn-s¯ ch³-lí kàu-siü(哈佛東亞語文所)

Lâu Kiãt-gãk(劉杰岳)

TP Tâi-bûn n¡g-thé gián-hoat-chiáTP台文軟體研發者)

Iû° Ún-giân(楊允言)

Täi-hàn ki-sýt-hãk-„° Chu-sìn-kang-thêng-kho káng-su(大漢資訊科)

G² Chong-sìn(吳宗信)

Kau-thong täi-hãk Ki-hâi-kang-thêng gián-kiù-s¯ ch³-lí kàu-siü (交大機械所)

Chiú° Ûi-bûn(蔣為文)

Tek-chiu täi-hãk gí/gú-giân-s¯ phok-sü häu-sóan-jîn (德州大學語言所)

  Chú-pän tan-üi (主辦單位) : Tâi-ôan Lô-má-j„ hiãp-höe (台灣羅馬字協會)

Hiãp-pän tan-üi (協辦單位):
Lí-kang-khiok Tâi-gí/gú bûn-kàu ki-kim-höe
(李江卻台語文教基金會)
Hãk-seng Tâi-ôan-gí/gú-bûn chhiok-chìn-höe (學生台灣語文促進會)